Keine exakte Übersetzung gefunden für المواد المكونة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المواد المكونة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Otros explosivos y sus precursores cuyo marcado sea deficiente o que estén sin marcar?
    ■ المتفجرات الأخرى والمواد المكونة لها.
  • Mi cabeza está hecha... ...del mismo material que el sol.
    .من نفس المواد المكونة للشمس..
  • Su reducción puede lograrse mediante la modificación de los piensos en las explotaciones ganaderas para que el forraje pueda digerirse mejor.
    ويمكن تحقيق تخفيض فيها بتغيير المواد المكونة للأعلاف في مزارع الماشية لتحسين قدرة الماشية على هضم الأعلاف.
  • Las medidas adoptadas para evitar la fabricación, el almacenamiento, la transferencia y la posesión de explosivos plásticos y otros explosivos y sus precursores marcados y no marcados son las siguientes:
    - التدابير الموجودة لتلافي تصنيع وتخزين وتحويل وامتلاك ما هو مميز وما هو غير مميز من المتفجرات الباليستية والمتفجرات الأخرى والمواد المكونة لها على النحو التالي:
  • El Líbano considera que el reforzamiento del control por la comunidad internacional de la proliferación de las armas de destrucción en masa es el planteamiento adecuado para impedir que los “actores no estatales”, en particular las organizaciones terroristas, tengan acceso a dichas armas, sus componentes, la tecnología conexa y sus sistemas vectores, y evitar que las produzcan, almacenen, desarrollen, transporten, transfieran, utilicen o intercambien comercialmente. Por consiguiente, el Líbano reafirma su férreo compromiso de aplicar una política destinada a evitar la proliferación de armas de destrucción en masa.
    يرى لبنان بأن تشدد المجتمع الدولي في ضبط انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل المدخل السليم لمنع وصول أي من هذه الأسلحة أو المواد المكونة لها أو التقنية العائدة لها ووسائل إيصالها وتصنيعها وحفظها وتطويرها ونقلها وتحويلها واستعمالها والاتجار بها إلى أية أطراف ”فاعلة غير حكومية“ لا سيما المنظمات الإرهابية.
  • En relación con el párrafo 1 de la resolución, el Líbano informa de que no ha suministrado ningún tipo de apoyo a grupos que traten de fabricar, desarrollar, adquirir, poseer, transportar o emplear armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores o sus componentes, o de comerciar con ellos.
    عملا بالفقرة 1 من منطـوق القرار، يفيد لبنان بعدم تقديم أية مساعدة من أي نوع كان لأي فريق يسعى إلى صناعة أو تطوير أو حيازة أو نقل أو استعمال أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها أو المواد المكونة لها أو الاتجار بها.
  • ii) Los productos y artículos en uso, así como los desechos, que consistan en un producto químico incluido en el anexo A, B, o C, que contengan dicho producto químico o estén contaminados con él.
    '2` المنتجات والمواد المستخدمة، والنفايات المكونة من أو المشتملة على، أو الملوثة بمادة كيميائية مدرجة في أي من المرفقات ألف أو باء أو جيم؛
  • ¿Y tú estás aquí porque...?
    الجزيئات الإلهية مصطلح افتراضي يطلق على الجزيئات المتناهية في الصغر) (المكونة لجميع المواد والتي لم يستطع العلم اكتشاف ماهيتها حتى الآن ...المترجم وأنت هنا بسبب.....؟
  • Un estudio de los nuevos productos químicos de molécula pequeña introducidos a nivel mundial como fármacos entre 1981 y 2002 reveló que el 61% de ellos tenían su origen o estaban inspirados en productos naturales65.
    وقد تبين من إحدى الدراسات أن 61 في المائة مما طرح في الفترة بين عامي 1981 و 2002 في الأسواق العالمية للأدوية من مواد كيميائية جديدة مكونة من جزيئات صغيرة هي مواد تقلد منتجات طبيعية أو استمدت من منتجات طبيعية(65).
  • Los progresos de los países en la evaluación del problema del uso indebido de drogas se analizan tomando como base las respuestas a una serie de preguntas relativas a la existencia de un sistema nacional de compilación de datos sobre el uso indebido de sustancias y sobre los componentes de este sistema (estimaciones de prevalencia, encuestas escolares, sistema de presentación de informes sobre tratamiento, etc.).
    يجري تحليل التقدم الذي تحققه البلدان في تقدير حجم مشكلة تعاطي المخدرات استنادا إلى سلسلة من الأسئلة عن وجود نظام وطني لجمع البيانات الخاصة بتعاطي المواد المخدرة وعن العناصر المكوّنة لذلك النظام (تقديرات مدى الانتشار، دراسات استقصائية للمدارس، ونظام للابلاغ عن حالات علاج المدمنين، الخ).